IV edycja Dni Języków Obcych na UZ

IV dni jezykow.jpg

16 listopada 2017 r.

 

 

We wtorek, 28 listopada br. o godz. 10.00 w Auli I Collegium Neophilologicum Uniwersytetu Zielonogórskiego przy al. Wojska Polskiego 71A (kampus B) rozpocznie się czwarta edycja Dni Języków Obcych na UZ. W ramach tego przedsięwzięcia od 28 do 30 listopada odbędą się: konferencja naukowa pod hasłem: Język jako przestrzeń kultury, konkurs kulturoznawczy o krajach Europy i Stanach Zjednoczonych Ameryki Północnej oraz warsztaty językowe dla początkujących z hebrajskiego, czeskiego i rosyjskiego.

 


Organizatorami Dni Języków Obcych na Uniwersytecie Zielonogórskim są: Instytut Neofilologii i Instytut Filologii Germańskiej oraz studenci - członkowie studenckich kół naukowych: Miłośników Literatury Anglojęzycznej, Naukowego Germanica, Naukowego Języka i Kultury Włoskiej oraz Naukowego Rusycystów.

 

 

Dni Języków Obcych na UZ są przeznaczone m.in. dla uczniów szkół ponadgimnazjalnych i to oni wezmą udział w konkursie wiedzy o krajach Europy i USA. Zgłosiło się doń osiem szkół: z Zielonej Góry, Nowej Soli, Głogowa i Świebodzina. Konkurs odbędzie się w czwartek, 30 listopada – początek o godz. 10.00 w Auli I Collegium Neophilologicum. Tego dnia odbędą się też warsztaty językowe dla początkujących.

 


Natomiast w konferencji naukowej weźmie udział niemal trzydziestu przedstawicieli dziesięciu ośrodków akademickich oraz Muzeum Ziemi Lubuskiej. Prelegenci – pracownicy naukowi, doktoranci i studenci – reprezentują Uniwersytet Zielonogórski, Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu, Uniwersytet Szczeciński, Uniwersytet Wrocławski, Uniwersytet Śląski, Politechnikę Śląską, Uniwersytet Jagielloński, Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego, Uniwersytet Kłajpedzki i Moskiewski Uniwersytet Lingwistyczny. Referaty – wygłoszone w języku polskim, rosyjskim, niemieckim, angielskim, francuskim, hiszpańskim i włoskim – dotyczą szeroko pojętych związków języka i kultury.

 

 

Wydarzenia organizowane w ramach Dni Języków Obcych na UZ są otwarte dla wszystkich zainteresowanych! Serdecznie zapraszamy!

 

 

PROGRAM

 


Wtorek, 28 listopada  (Aula I Collegium Neophilologicum):

 

10.00 – uroczyste otwarcie Dni Języków Obcych;


10.30-12.00 – Kinga Kuszak (UAM) –  Język jako odzwierciedlenie kultury - perspektywa pedagogiczna;


Magdalena Steciąg (UZ) – LINGUA FRACTA – fraktalna wizja języka nowych mediów;


Joanna Warmuzińska-Rogóż (UŚ) – Gdy przekład stanowi istotę dzieła literackiego: „Le Désert Mauve” Nicole Brossard;


12.00-12.15 – przerwa kawowa;


12.15-13.15 – Ewa Figas (PŚ) –  "Je suis Bovary, Mademoiselle Bovary : Berthe Bovary à l'ombre du mythe d'Emma" (Jestem Bovary, Panna Bovary: Berta Bovary w cieniu mitu Emmy);


Wolfgang Brylla (UZ) – Niemiecki pop, niemiecki szrot. Piosenki naprawdę o niczym (?;)


Richard Sharp, Małgorzata Karczewska (UZ) – The Mechanics of Memes (Funkcjonowanie memów);


13.25-14.20 – przerwa obiadowa


14.20-15.20 – Aleksandra Chrupała  – (PŚ): La langue en tant que determinant de l'identité: le cas de francais terreneuvien (Język jako determinant tożsamości na przykładzie nowofundlandzkiej odmiany francuszczyzny);


Agnieszka Kufel (UZ) – W kulturowym markecie XXI wieku. Projekt literacki hiszpańskiego pokolenia Nocilla na wybranych przykładach;


Urszula Majdańska-Wachowicz (UZ) – Parateksty obrazem kultury? Rola tekstów okalających w prasie muzycznej;


15.30-15.45 – przerwa kawowa


15.45-16.45 – Arkadiusz Brygier (MZL) – Identyfikacja hebrajskiego zwoju na przykładzie rękopisu przekazanego Muzeum Ziemi Lubuskiej w 2016 roku;


Marcin Kosman (UJ) – Między oryginałem a interpretacją: Lenora Bürgera w oczach Rosjan i Swietłana Żukowskiego w oczach Polaków;


Natalia Warszawska (Moskiewski Uniwersytet Lingwistyczny) – Коллективная память в восстаниях (Pamięć kolektywna w powstaniach);

 

 

Środa, 29 listopada   (Aula I Collegium Neophilologicum)

 


10:00-11:00 – Elżbieta Jastrzębska (UZ) – Edukacja interkulturowa w kształceniu językowym;


Edyta Bocian (USz) – Śladami kultury we frazeologii języka włoskiego;


Maciej Kubiak (UZ) – Raum der Semantisierung – Semantisierung des Raumes. Zum Begriff der Semantisierung anhand ausgewählter Texte aus dem deutschsprachigen Raum (Przestrzeń semantyzacji – semantyzacja przestrzeni. O pojęciu semantyzacji na podstawie wybranych tekstów z niemieckojęzycznego obszaru językowego);


11.10-11.25 – przerwa kawowa


11.25-12.25 – Małgorzata Puto (UŚ) – Mente locale – spazio della città nella narrativa di Giuseppe Culicchia (Mente locale – przestrzeń miasta w literaturze na przykładzie powieści Giuseppe Culicchi);


Ewa Tichoniuk-Wawrowicz (UZ) –  Przestrzeń kosmiczna a emocje: “Se il Sole muore” oraz “Quel giorno sulla Luna” Oriany Fallaci;


Liliana Kozar (UZ) –  Transkodowanie jednostek terminologicznych: między techniką a strategią tłumaczeniową (na przykładzie francusko-polskiej terminologii z zakresu indywidualnych zabezpieczeń emerytalnych);


12.35-13.30 – przerwa obiadowa


13.30-14.30 – Barbara Głasek (UKSW) – Ewolucja warstwy semantycznej utworów muzycznych stosowanych w szkolnych zajęciach wychowania fizycznego w Polsce w XX i XXI wieku;


Barbara Curzytek (UAM) – Lo local y lo tradicional como reacciones a la modernidad en una selección de textos de Fernando Vallejo (Lokalność i tradycja jako reakcje na nowoczesność w wybranych tekstach Fernando Vallejo);


Malwina Hopej (UWr) – Kształtowanie wizerunku marki Polski na przykładzie witryny ministerialnej Poland.pl;


14.40-14.55 – przerwa kawowa


14.55-15.55 – Marek Dolatowski (UZ) – Co było pierwsze – język czy kultura?


Marek  Stróżyk (UJ) – Językowo-kulturowa przestrzeń Śląska w piosenkach formacji Frele;


Arleta Mondrowska (UZ) – Wampiryzm na przestrzeni dziejów i kultur;

 

 

Czwartek, 30 listopada  (Aula I Collegium Neophilologicum):

 

 

10.00-13.00 – konkurs kulturoznawczy o krajach Europy i Stanach Zjednoczonych Ameryki Północnej;

 

11.15-12.30  – warsztaty językowe – języki: hebrajski, czeski i rosyjski dla początkujących;


12.30-13.00  – ogłoszenie wyników konkursu i nagrodzenie laureatów;


13.00-13.15  – przerwa kawowa


13.15-14.35 – Irmina Kotlarska (UZ) – Niedoskonałości języka doskonałego–dzieje międzynarodowego języka pomocniczego wolapik w świetle tekstów jego zwolenników;


Leszek Szymański (UZ) – Aspekt – słowiański koncept w mowie anglosaskiej;


Andrzej Zychla (UZ) –  Łódź w 25 krótkich odsłonach, czyli o tłumaczeniu interpretacji historii artysty Addama Yekutieli;


Vaida Žegunienė (Uniwersytet Kłajpedzki) – Cross-cultural communication: necessity or barrier?


14.35-14.50  – dyskusja i zamknięcie konferencji.

 
D&C JARY .:. (C) 2013-2016 Uniwersytet Zielonogórski .:. KONTAKT